jueves, 10 de julio de 2014

El alocado mundo de las preposiciones



A veces da vergüenza  ajena escuchar a los locutores de radio o televisión.

Ante todo, deberían esforzarse en hablar bien.

Bajo su responsabilidad se encuentra el buen uso de la lengua.

Con la formación requerida para realizar su trabajo no es posible confundirse tanto como lo hacen.

Contra la improvisación trabaja el método.

De su eficiencia depende la formación de las nuevas generaciones, la conservación de una sintaxis aceptable y una agradable recepción de sus palabras por parte de los oyentes.

Desde este preciso instante, deberían ponerse a mejorar su competencia lingüística.

En todas las casas se cuelan a diario sus indeseables aberraciones sintácticas.

Entre todas las preposiciones posibles, es preciso utilizar en cada momento la que rige el verbo escogido.

Hacia una expresión oral más agradable debería dirigir sus esfuerzos cualquier comunicador que se precie de serlo.

Hasta que no enlazamos correctamente las frases no conseguimos organizar el pensamiento de forma lógica.

Para lograrlo solo hay que escoger buenas lecturas y esforzarse un poco más ante el micrófono.

Por todo ello, hace falta erradicar muchos vicios del lenguaje utilizado en los medios.

Según algunos locutores, muchas preposiciones han pasado a mejor vida.

Si sustituyesen la preposición a por la que corresponde en cada caso: para, por, en o cualquier otra, escucharles sería un placer y no una tortura.

Sobre este asunto debería hablarse más, pero no parece importarle a nadie.

Tras la pista de un buen uso del lenguaje me encuentro.

2 comentarios:

  1. Con las preposiciones hemos topado. Hay muy poca gente que las utilice bien.

    Estuve trabajando en una empresa de Marketing, entre otras cosas, corregía los textos escritos por licenciados universitarios.

    No fui capaz de conseguir que corrigieran un "en" por un "de"

    Lo que vendíamos estaba hecho "en porcelana, en plata, en cristal" y aunque les dijera que nadie diría tengo un jersey "en" lana, sino de lana, nunca conseguí que lo cambiaran. ¡¡¡¡Sonaba mejor, me decían!!!

    Justificando el mal uso de las preposiciones y de las comas he oído las mayores barbaridades.

    En los medios de comunicación nunca como ahora se había pateado tanto la lengua.

    Un beso,

    ResponderEliminar
  2. Pero es que ahora hay una epidemia de maltrato preposicional!! Cuando yo daba clase, los niños las usaban mucho mejor que los actuales periodistas. Lo achaco a la influencia del inglés. ¡Mira por dónde! Se nos da fatal, tenemos un nivel bajísimo, pero en cuanto aprendemos dos palabras se nos olvida la gramática española???
    ´
    Eso del "en" por el "de" me suena a latinoamericano, está fatal pero me rechina un poco menos porque siempre lo he visto como regionalismo. Claro que, el español usado en España no lo admite y debemos ser coherentes. Si somos de aquí no es de recibo coger un elemento de aquí y otro de allá. En el léxico vale, en sintaxis nunca.

    Pero es que lo de "con". "por, "para" y "de" acompañando a un verbo clama al cielo porque es que destrozan la frase, la dejan totalmente sin sentido. Se ve ahí una vacilación, una falta de dominio del idioma que clama al cielo. Es como si tú hubieras dicho "textos escritos DE licenciados universitarios" en lugar de utilizar correctamente la pasiva colocando el POR en su sitio, o "no fui capaz A conseguir" (este error, en concreto, es de lo más corriente)

    Tú fíjate a partir de ahora, ya verás.

    Un beso

    ResponderEliminar

Explícate: