Ante todo,
deberían esforzarse en hablar bien.
Bajo su
responsabilidad se encuentra el buen uso de la lengua.
Con la formación requerida
para realizar su trabajo no es posible confundirse tanto como lo hacen.
Contra la
improvisación trabaja el método.
De su eficiencia
depende la formación de las nuevas generaciones, la conservación de una
sintaxis aceptable y una agradable recepción de sus palabras por parte de los
oyentes.
Desde este preciso
instante, deberían ponerse a mejorar su competencia lingüística.
En todas las
casas se cuelan a diario sus indeseables aberraciones sintácticas.
Entre todas
las preposiciones posibles, es preciso utilizar en cada momento la que rige el
verbo escogido.
Hacia una
expresión oral más agradable debería dirigir sus esfuerzos cualquier
comunicador que se precie de serlo.
Hasta que no
enlazamos correctamente las frases no conseguimos organizar el pensamiento de
forma lógica.
Para lograrlo solo
hay que escoger buenas lecturas y esforzarse un poco más ante el micrófono.
Por todo ello,
hace falta erradicar muchos vicios del lenguaje utilizado en los medios.
Según algunos
locutores, muchas preposiciones han pasado a mejor vida.
Si sustituyesen
la preposición a por la que
corresponde en cada caso: para, por, en
o cualquier otra, escucharles sería un placer y no una tortura.
Sobre este
asunto debería hablarse más, pero no parece importarle a nadie.
Tras la pista de un
buen uso del lenguaje me encuentro.
Con las preposiciones hemos topado. Hay muy poca gente que las utilice bien.
ResponderEliminarEstuve trabajando en una empresa de Marketing, entre otras cosas, corregía los textos escritos por licenciados universitarios.
No fui capaz de conseguir que corrigieran un "en" por un "de"
Lo que vendíamos estaba hecho "en porcelana, en plata, en cristal" y aunque les dijera que nadie diría tengo un jersey "en" lana, sino de lana, nunca conseguí que lo cambiaran. ¡¡¡¡Sonaba mejor, me decían!!!
Justificando el mal uso de las preposiciones y de las comas he oído las mayores barbaridades.
En los medios de comunicación nunca como ahora se había pateado tanto la lengua.
Un beso,
Pero es que ahora hay una epidemia de maltrato preposicional!! Cuando yo daba clase, los niños las usaban mucho mejor que los actuales periodistas. Lo achaco a la influencia del inglés. ¡Mira por dónde! Se nos da fatal, tenemos un nivel bajísimo, pero en cuanto aprendemos dos palabras se nos olvida la gramática española???
ResponderEliminar´
Eso del "en" por el "de" me suena a latinoamericano, está fatal pero me rechina un poco menos porque siempre lo he visto como regionalismo. Claro que, el español usado en España no lo admite y debemos ser coherentes. Si somos de aquí no es de recibo coger un elemento de aquí y otro de allá. En el léxico vale, en sintaxis nunca.
Pero es que lo de "con". "por, "para" y "de" acompañando a un verbo clama al cielo porque es que destrozan la frase, la dejan totalmente sin sentido. Se ve ahí una vacilación, una falta de dominio del idioma que clama al cielo. Es como si tú hubieras dicho "textos escritos DE licenciados universitarios" en lugar de utilizar correctamente la pasiva colocando el POR en su sitio, o "no fui capaz A conseguir" (este error, en concreto, es de lo más corriente)
Tú fíjate a partir de ahora, ya verás.
Un beso